Verschillen
Dit geeft de verschillen weer tussen de geselecteerde revisie en de huidige revisie van de pagina.
Beide kanten vorige revisie Vorige revisie Volgende revisie | Vorige revisie | ||
de_parel_van_zaandam [2020/09/08 22:45] jan [De Parel van Zaandam] |
de_parel_van_zaandam [2020/09/08 23:12] (huidige) jan |
||
---|---|---|---|
Regel 7: | Regel 7: | ||
* Derde tafereel: Het werkkabinet van de Czaar te Petersburg, | * Derde tafereel: Het werkkabinet van de Czaar te Petersburg, | ||
* Vierde tafereel: De haven te Petersburg | * Vierde tafereel: De haven te Petersburg | ||
- | + | * | |
- | + | De operette werd diverse keren uitgevoerd in verschillende plaatsen | |
- | ==Meester Rogge== | + | |
- | Daar die machtige beheerser aller Russen in dit geval over die vreemdelingen niet zijn gebiedend woord kon laten horen, moest hij, omwille van de goede zaak, zijn toevlucht tot een list nemen, om de gelieven tot elkander te brengen, en dit gelukte hem ten slotte zo goed, dat allen met die gelukkige echtverbintenis hartelijk instemden, zelfs de oude voogd, Meester Rogge van Zaandam, doch niet dan nadat deze vernomen had, dat de voorname Russische koopman gefailleerd was en de Russische Czaar een bruidsschat van de ronde som van 100,000 roebels aan het jonge paar schonk. | + | |
- | + | ||
- | Het onderwerp is eenvoudig, doch rijk aan handeling en vol koddige, grappige incidenten. Wat de tekst betreft, de coupletten en verdere romances en rondeaux zijn goed geschreven, o. a. die van Jan Dirks, waar deze de vergelijking maakt met Rusland, het land der wolven en beren, en het ' | + | |
- | + | ||
- | Is de schrijver van de tekst alzo uitmuntend geslaagd in zijn werk, het muzikale gedeelte is evenzeer lofwaardig uitgevallen. Jean Renard, de bekende muzikale bewerker van De Doofpot, behandelde het onderwerp juist in overeenstemming met de omstandigheden: | + | |
- | ==Bewondering== | + | |
- | Hetzelfde mag gezegd worden van de uitvoering, 't verdient inderdaad bewondering, | + | |
- | + | ||
- | {{: | + | |
- | + | ||
- | De verdere heren-rollen werden insgelijks met veel verdienste gespeeld en, wat de heren Dons (Czaar Peter), Van der Stappen (Jan Dirkszoon) en Van Beem (Le Fort, Minister van Staat) betreft, ook met talent gezongen. Kan August Kiehl zich nu niet in fraai stemgeluid verheugen, hij vervult zijn partij als de overste Menschikoff op zeer te waarderen wijze. Zijn spel is gemakkelijk en beschaafd tevens. | + | |
- | + | ||
- | Het decoratief is in overeenstemming met het gehele werk, dat is degelijk en verrassend schoon. De scheepstimmerwerf te Zaandam in het eerste bedrijf, de binnenwoning van Czaar Peter, naar het nog bestaande [[czaar2|Czaar Peter-huisje]] te Zaandam, de haven te St. Petersburg, 't zijn even zoveel puikjes van decoratieve schilderkunst en groepering. Vooral het eerste bedrijf munt in dit opzicht uit. | + | |
- | + | ||
- | Ten slotte mag een woord van lof niet uitblijven voor de orkest-directeur, | + | |
- | + | ||
- | Zo is de eerste opvoering van deze oorspronkelijke, | + | |
- | ==Feestpartijtje== | + | |
- | Als een eigenaardig bewijs hoe die nieuwe operette jong en oud bevalt, kon de uitbundige pret gelden, die een veertigtal kinderen, tot een feestpartijtje verenigd, zaterdagavond jl. hadden, waarbij zij een lustige, vrolijke groep, in de eerste rijen van de stalles vormden. De ouders van de feestvierende knaap, die zich vooraf hadden overtuigd of het geschikte kost voor de kleinen was, behoefden zich, wat dat betreft, geen verwijt te doen. En hoeveel volwassenen zullen een avond, in de Artis-Schouwburg doorgebracht, | + | |
- | + | ||
- | De operette werd talloze manieren | + | |
- | + | ||
- | De firma Kreeft & Buderman te Amsterdam, welbekend als ondernemers van dit ' | + | |
- | + | ||
- | Een verstandige theaterpolitieke draai want immers zo'n Zaandamse schone zou wel met Zijne Majesteit de Czaar aller Russen op klaarlichte dag een polka op de Grote Markt kunnen dansen, zonder dat men er op de Vissersdijk | + | |
- | + | ||
- | Maar nu over Kreeft, over de Parel, over Blaaser en Grootveld en over dame Buderman—Van Dijk, die de Parel was. Voor deze laatste was 't een feestavond; dit stond ten minste op 't programma en waarlijk, behalve een extra applaus bij haar optreden, kwam ook een schouwburgbediende haar zijn tevredenheid te kennen geven in de vorm van een korf bloemen.Waar zo'n man dat van doet? 't Raakt ons niet; hij doet 't en dan moet 't evengoed in de krant als wanneer... Enfin, de dame had wel zo iets verdiend ook, want ze spreekt 't minst Amsterdams van het ganse gezelschap; en dan, ze roert haar mondje, deelt elleboogstoten uit en desnoods oorvijgen. En ze zingt lang niet kwaad. | + | |
- | + | ||
- | Over 't algemeen viel de zang van dit gezelschap mee, als we rillend onze herinnering raadplegen over heel vroegere Hollandse operette-opvoeringen. Kreeft heeft niet veel stem, hij galmt, declameert of zegt gelijk een coupletzanger maar Kreeft is daarentegen komiek. De Czaar is ook komiek, voorgesteld door Blaaser; maar daartoe had hij geen recht en hij was 't ook zonder 't te willen; maar Kreeft is de komiek en van zijn recht maakt hij een kostelijk gebruik door nu en dan droogkomieke opmerkingen ten beste te geven buiten de tekst om. Eenmaal toen hij een door mevrouw Buderman duchtig gegeven standje gekregen had, zei hij, toen zij werd toegejuicht: | + | |
- | + | ||
- | Immers we komen in de operette om te lachen en daar is in deze operette is niet veel gelegenheid voor. Want er is eigenlijk, gelijk in die andere Parel van Zaandam, Lortzing' | + | |
- | + | ||
- | De muziek van Jean Renaud is van goed operette-gehalte, | + | |
- | Bron: [[https:// | + | |
- | + | ||
- | {{tag> | + | |